termcat

Termcat

The compilation provides the Catalan equivalents of more than 16, entries in the European Union's IATE database, particularly in the fields of law with terms such as admissibility or termcat shieldeconomics hedge fundtermcat, commodities markethealth reproductive isolationtermcat, parental alienation termcat and European institutions refugee campdemographic transition. The IATE InterActive Terminology for Europe database is the resource shared by European Parliament surgical nurse income to ensure consistent termcat in the documentation drafted in the different working languages; it is currently available in all 24 official languages of the European Union.

Termcat is a markup language optimized for scientific and technical writing. Termcat takes inspiration from LaTeX and Markdown. From Markdown it copies the user-friendly syntax for titles, lists, links, emphasis, and so on. Termcat aims to be more powerful, however. Like LaTeX, it is a programming language and it also comes with special syntax for typographic features that are difficult to unlock using plain Markdown or HTML.

Termcat

It is a consortium with its own legal personality, made up of the Government of Catalonia, the Institute of Catalan Studies and the Consortium for Language Standardisation. Its mission is to coordinate terminological activity relating to the Catalan language, to promote and create terminology resources and ensure their availability, and to promote the development of linguistic engineering products in which terminology is an important factor. To do this, it undertakes the following:. Carrer de Mallorca, , 1r Barcelona Tel. To do this, it undertakes the following: Planning and coordinating Catalan language terminology research. Creating terminology resources to aid the use of Catalan in the socio-economic, technical and scientific spheres. Establishing methodological criteria for creating terminology resources. Organising the review of Catalan terms and standardising new terms that require it, in accordance with the linguistic regulations of the Institute of Catalan Studies. Maintaining and updating a Catalan terminology database with equivalent terms in other languages and documentary holdings of terminological interest. Providing terminology support for the Government of Catalonia and coordinating the terminological activity of its dependent ministries, bodies and companies. Making information and resources of terminological interest available to the public. Fostering and developing linguistic engineering products applied to Catalan that require terminology resources, taking part in their creation and making them known.

Download as PDF Printable version. Without a subpoena, voluntary compliance termcat the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, termcat, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you. EU Cookie Policy.

TERMCAT, established in by the Government of Catalonia and the Institute of Catalan Studies, is the centre for terminology in the Catalan language ; its mission is to ensure the development and integration of Catalan terminology into both specialist sectors and society through the constant creation of innovative, quality tools and resources in permanent dialogue with experts and users. The activities of the centre take place within the framework of the process of standardising the Catalan language and in a global context determined by the knowledge society, diversity and multilingualism. On the interactive map below you will find organizations associated with EAFT and dedicated to the creation, standardization or dissemination of terminology in Europe. They are classified as universities, official centers, national associations and networks, and international associations. On this map you will find organizations associated with EAFT and dedicated to the creation, standardization or dissemination of terminology in Europe. To download the complete list of organizations, click the icon at the right hand corner of the map.

The compilation provides the Catalan equivalents of more than 16, entries in the European Union's IATE database, particularly in the fields of law with terms such as admissibility or human shield , economics hedge fund , commodities market , health reproductive isolation , parental alienation syndrome and European institutions refugee camp , demographic transition. The IATE InterActive Terminology for Europe database is the resource shared by European Parliament institutions to ensure consistent terminology in the documentation drafted in the different working languages; it is currently available in all 24 official languages of the European Union. This dictionary is still a work in progress; the hope is that it continues to grow as new terminology is compiled, with the goal of offering all the terminology that can currently be found in the IATE database in Catalan, in both viewing and download format. The result of these collective resources means the dictionary now contains more than 16, entries with terms in Catalan, Spanish, French and English, stating the original sources and in some cases, giving definitions and the relevant IATE code. The data are also available in TBX download format.

Termcat

TERMCAT is a public Catalan institution created in in order to ensure the development and integration of Catalan terminology for the preparation of terminological resources, standardization of terminology neologisms and advice on a regular and ongoing dialogue with users specialists. Since , its terminology notices are obligatory in the scientific and technical publications of the public administration of the country. Since the Consortium for Standardization language was added to the management of the consortium. Cercaterm is an automated service for online multilingual consultations of TERMCAT with over , terminology entries available to the public. The interface works as a multilingual thematic search engine which also enables terminology consultations of TERMCAT through a personalized service module. The suggestions and comments made by users are one of the sources for incorporating new entries into Cercaterm. The entries include a reference that informs the users of the source of the information so they may assess the credibility of the data. The aim of Neoloteca is to specify and define new terms in Catalan and to give their equivalences in other languages. The terms can relate to any area of human society and endeavor including science, art and culture, technology, business and commerce, sport, etc.

Lauren racine wood feet

National Organisations. You can download Termcat here. EU Traineeships. The activities of the centre take place within the framework of the process of standardising the Catalan language and in a global context determined by the knowledge society, diversity and multilingualism. Its mission is to coordinate terminological activity relating to the Catalan language, to promote and create terminology resources and ensure their availability, and to promote the development of linguistic engineering products in which terminology is an important factor. Update: Conference Calendar. Packages 0 No packages published. Password recovery. Follow us:. On the interactive map below you will find organizations associated with EAFT and dedicated to the creation, standardization or dissemination of terminology in Europe. The interface works as a multilingual thematic search engine which also enables terminology consultations of TERMCAT through a personalized service module. Organising the review of Catalan terms and standardising new terms that require it, in accordance with the linguistic regulations of the Institute of Catalan Studies. TermCoord Participation.

.

Categories : Catalan language Terminology Catalan-language websites Linguistics organizations Spanish organisation stubs Indo-European language stubs. You signed in with another tab or window. Data Protection. You can help Wikipedia by expanding it. Retrieved 30 March Manage consent. The interface works as a multilingual thematic search engine which also enables terminology consultations of TERMCAT through a personalized service module. European Parliament. Terminologist's Profile. Establishing methodological criteria for creating terminology resources.

0 thoughts on “Termcat

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *